Die allmächtige Zeit As the humanist poet, Goethe presents both identities as aspects or forms of the human condition. Prometheus Johann Wolfgang von Goethe Bedecke deinen Himmel, Zeus, Mit Wolkendunst Und übe, dem Knaben gleich, Der Disteln köpft, An Eichen dich und Bergeshöhn! Ye would e'en starve, Disport with oaks and mountain-peaks; Nach meinem Bilde, Strophen 4 und 5 lässt Goethe den Prometheus viele rhetorische Fragen stellen, mit denen er die Vorwürfe nur noch steigert. Sich des Bedrängten zu erbarmen. 1 0 obj Wie ich! The poem was set to music by J. F. Reichardt, Franz Schubert (see "Prometheus", 1819), Hugo Wolf (1889) and F.M. Zu genießen und zu freuen sich, : B. Jessing, S.14 [3] Nach der Erzählung des Aischylos ist er der Sohn der Gaia. Um dessen Glut A heart, like mine, Against the Titans' insolence? [1], Cover thy spacious heavens, Zeus, Hat nicht mich zum Manne geschmiedet To feel compassion for distress. Unlike Paul, Goethe's Prometheus grew up to disbelieve in the divine heart moved to pity for the afflicted. To enjoy, to be glad, %���� And fly to deserts, [2], "Interpretation of Prometheus – Johann Wolfgang von Goethe", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Prometheus_(Goethe)&oldid=951541291, Articles with German-language sources (de), Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 17 April 2020, at 17:50. 2 0 obj Und Gebetshauch And like the boy who lops Die Begründungen für eine sinnvolle Syn- Who helped me endobj Masters of me and thee? And thee to scorn, ���P����ϻ;��—�ݝw�_�g����l+_YE'� There were an ear to hear my wailings, Hast thou e'er dried up the tears Dem Schlafenden da droben? After my image; Hast du die Schmerzen gelindert My sacred glowing heart? One is the lone defiant, the other the yielding acolyte. Of the heavy laden? While yet a child, Prometheus wirft nun den Göttern vor, weder geheilt noch gelindert zu haben, und verweigert ihnen seine Ehrfurcht. Ein Geschlecht, das mir gleich sei, "Prometheus" is a poem by Johann Wolfgang von Goethe, in which the character of the mythic Prometheus addresses God (as Zeus) in misotheist accusation and defiance. Und meinen Herd, Weil nicht alle Didst thou not do all this thyself, Da ich ein Kind war, Das Gedicht „Prometheus“ stammt von Johann Wolfgang von Goethe und wurde zwischen 1773 und 1774 verfasst. Ich sollte das Leben hassen, In early editions of the Collected Works it appeared in Volume II of Goethe's poems in a section of Vermischte Gedichte (assorted poems), shortly following the "Gesang der Geister über den Wassern", and the Harzreise im Winter. Ihr nähret kümmerlich 5���T���r,F���=�"T����l��p���X��J1:.�hzZ��3,a��c��9�0.��rX�����a�̊+x�5��D�����D�}�5���-��R[oO�]i��_��Wp5��1=��#f0��Dm�eO����j��~�фɼ��1�L�X�I�;��Dd����&w��厭*�꼱�R�U5��Ӝ�RZ�����s����ܲ�T�Ʋ>=��V�Sw�c� �b��g�-����k�`�u%j-�`��O�꾁9�([9,۷���ex��j�f�מ=�!q��"�t�ޟ-ѡB�ȿbL �J�ߍNr&�� Eure Majestät, Hast du nicht alles selbst vollendet, je�2��p��Z @h/g����t����P��� r�|��ȶ�U�O���� And glowedst, young and good, Although the setting is classical, the address to the Biblical God is suggested by the section beginning "Da ich ein Kind war..." ("When I was a child"): the use of Da is distinctive, and by it Goethe evokes the Lutheran translation of Saint Paul's First Epistle to the Corinthians, 13:11: "Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind..." ("When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things").