Übersetzungen von „Баю баюшки баю не ...“. Translation of 'Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)' by Russian Children Songs (Русские детские песни) from Russian to Transliteration This one is in accordance with the video (except that the singer uses different children first names along the song). Atılmış = Thrown ... @osiris71, Thank you for your valueable comment! Übersetzung des Liedes „Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)“ (Russian Children Songs (Русские детские песни)) von Russisch nach Russian (dialects) This one is in accordance with the video (except that the singer uses different children first names along the song). Thanks There are several versions of it. I'd do it myself. ... [@PaotrLaouen] à votre avis, c'est traditionnel ou... Benim yerime de dolu dolu küfür etmişsin, okurken ... Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu), The most unpleasant and horrifying "lullabies", Руки мыть нужно каждый день (Ruki mytʹ nuzhno kazhdyy denʹ). I wasn’t sure you needed another comment from this... Раньше-то изюмами алкашей называли, вернее - тех, ... Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu), The most unpleasant and horrifying "lullabies", Руки мыть нужно каждый день (Ruki mytʹ nuzhno kazhdyy denʹ), Alexander Blok - Пусть я и жил, не любя (Pustʹ ya i zhil, ne lyubya). Russian Children Songs (Русские детские песни)による'Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)'のロシア語 からドイツ語への翻訳 Превод на песента „Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)“ на Russian Children Songs (Русские детские песни) от руски на транслитерация There are several versions of it.